ਜਬ ਲਗੁ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਤਾ ਤਬ ਹੀ ਲਉ ਦੁਖੀਆ ॥

Jab Lag Hukam Na Boojhtaa Tab Hee Lo Dhukheeaa

As long as we humans do not understand the Command of God’s Will, we remain miserable.

ਮਃ ੫ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੦੦


ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥

Sail Pathar Meh Jant Upaaye Taa Kaa Rijjak Aagay Kar Dharyaa.

By creating various forms of life from rocks and stones, God also places before them their source of livelihood.

ਮਃ ੫ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੯੫


ਗਰਬਿ ਗਰਬਿ ਉਆਹੂ ਮਹਿ ਪਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Garab Garab Uaahoo Meh Pareeaa

By getting indulged in pride and vanity, we humans crumble down and dissolve.

ਮਃ ੫ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੨


ਨਿਰਭਉ ਹੋਇਓ ਭਇਆ ਨਿਹੰਗਾ ॥

Nirabhau Hoyeo Bhayaa Nihangaa ||

When we humans become fearless, we become unrestrained and so no other power in the universe (except God) can stop us.

ਮਃ ੫ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੨


ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਓ ਕਰਤਾ ਸੰਗਾ ॥

Cheet Na Aayo Kartaa Sangaa

How unfortunate are we humans that we don’t remember God who is our ultimate creator and is ever with us- both in our times of happiness and sadness.

ਮਃ ੫ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੨


ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਕੀਆ ਸੰਬਾਹਾ ॥

Laskar Jorhay Keeya Sambahaa

Mortal man elevates strong and impregnable armies, and stores piles of arms and weapons,

ਨਿਕਸਿਆ ਫੂਕ ਤ ਹੋਇ ਗਇਓ ਸੁਆਹਾ ॥੨॥

Niksyaa Foonk Ta Hoye Gayo Suaahaa.

But when he finishes his quota of breaths as given by God, he becomes ash or a fistful of soil.

ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਰੁ ਰਾਨੀ ॥

Unchay Mandar Mehal Ar Raanee

He has big and palatial palaces, luxurious mansions and queens.

ਹਸਤਿ ਘੋੜੇ ਜੋੜੇ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ॥

Hasat Ghorhay Jorhay Man Bhaanee

He even has ornate elephants and pairs of horses that usually delight his sensual mind.

ਵਡ ਪਰਵਾਰੁ ਪੂਤ ਅਰੁ ਧੀਆ ॥

Vad Parvaar Put Ar Dheeaa

He is even blessed with a great, big and loving family of children- sons and daughters,

ਮੋਹਿ ਪਚੇ ਪਚਿ ਅੰਧਾ ਮੂਆ ॥੩॥

Mohay Pachay Pach Andha Mooaa

But being blindly immersed in the worldly attachment of such petty worldly things, the blind fool gets wasted away to death.

ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਹਾ ਤਿਨਹਿ ਬਿਨਾਹਾ ॥

Jinahay Upaaha Tinahay Binaahaa

The One Supreme Lord who has created mortal man destroys him.

ਰੰਗ ਰਸਾ ਜੈਸੇ ਸੁਪਨਾਹਾ ॥

Rang Rasaa Jaisay Supnaaha

Enjoyments and pleasures of this earth are just like a dream.

ਸੋਈ ਮੁਕਤਾ ਤਿਸੁ ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ॥

Soyee Muktaa Tis Raaj Maal

Only he alone is emancipated and liberated from the worldly entanglements, and possesses royal power and wealth,

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਦਇਆਲੁ ॥੪॥੩੫॥੮੬॥

Naanak Dhaas Jis Khasam Dhaeiaal

O Nanak, whom the Supreme Lord blesses with Mercy.

ਮਃ ੫ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੯੨

Leave a Reply